Introduction |
Alisha: Welcome to 3-Minute Urdu, Lesson 14 - When Are You Leaving? In this lesson, you’ll learn how to ask when someone is leaving in Urdu. |
Body |
Alisha: Here's a formal way to ask 'When are you leaving?' in Urdu when speaking to a man. |
Syed: [Normal] آپ کب جا رہے ہیں؟ (Aap kab ja rahay hain?) |
Alisha: First is the formal word meaning 'you' |
Syed: [Normal] آپ [Slow] آپ (aap) |
Alisha: Next is the word meaning 'when' |
Syed: [Normal] کب [Slow] کب (kab) |
Alisha: Next is the phrase meaning 'leaving' |
Syed: [Normal] جا رہے [Slow] جا رہے (ja rahay) |
Alisha: Last is the word meaning 'are' |
Syed: [Normal] ہیں [Slow] ہیں (hain) |
Alisha: Note the rising intonation. Listen again to the question meaning 'When are you leaving?' |
Syed: [Slow] آپ کب جا رہے ہیں؟ [Normal] آپ کب جا رہے ہیں؟ |
Alisha: Now, imagine you're speaking to a woman. Here is a casual way to ask, 'When are you leaving?' |
Syed: [Normal] تم کب جا رہی ہو؟ (Tum kab ja rahi ho?) |
Alisha: First is a word meaning 'you' |
Syed: [Normal] تم [Slow] تم (tum) |
Alisha: Next is the word meaning 'when' |
Syed: [Normal] کب [Slow] کب (kab) |
Alisha: Next is the phrase meaning 'leaving' |
Syed: [Normal] جارہی [Slow] جارہی (ja rahi) |
Alisha: Last is the word meaning 'are' |
Syed: [Normal] ہو [Slow] ہو (ho) |
Alisha: Note again the rising intonation. Listen again to the question meaning 'When are you leaving?' |
Syed: [Slow] تم کب جا رہی ہو؟ [Normal] تم کب جا رہی ہو؟ |
Alisha: Here's a response meaning 'I leave in two hours' for a male speaker. |
Syed: [Normal] میں دو گھنٹوں میں روانہ ہو جاؤں گا۔ (Mei dou ghanton mein rawanah ho jaon ga.) |
Alisha: First is a word meaning 'I' |
Syed: [Normal] میں [Slow] میں (mei) |
Alisha: Next is the phrase meaning 'in two hours' |
Syed: [Normal] دو گھنٹوں میں [Slow] دو گھنٹوں میں (dou ghanton mein) |
Alisha: Last is the phrase meaning 'leave' |
Syed: [Normal] روانہ ہو جاؤں گا [Slow] روانہ ہو جاؤں گا (rawanah ho jaon ga) |
Alisha: Listen again to the response, 'I leave in two hours.' |
Syed: [Slow] میں دو گھنٹوں میں روانہ ہو جاؤں گا۔ [Normal] میں دو گھنٹوں میں روانہ ہو جاؤں گا۔ |
Alisha: Here's a response meaning, 'I leave next week' for a female speaker. |
Syed: [Normal] میں اگلے ہفتے روانہ ہو جاؤں گی۔ (Mei aglay haftay rawanah ho jaon gi.) |
Alisha: First is a word meaning 'I' |
Syed: [Normal] میں [Slow] میں (mei) |
Alisha: Next is the phrase meaning 'next week' |
Syed: [Normal] اگلے ہفتے [Slow] اگلے ہفتے (aglay haftay) |
Alisha: Last is the phrase meaning 'leave' |
Syed: [Normal] روانہ ہو جاؤں گی [Slow] روانہ ہو جاؤں گی (rawanah ho jaon gi) |
Alisha: Listen again to the response, 'I leave next week.' |
Syed: [Slow] میں اگلے ہفتے روانہ ہو جاؤں گی۔ [Normal] میں اگلے ہفتے روانہ ہو جاؤں گی۔ |
Cultural Insight |
Alisha: Now it's time for a quick cultural insight. In Urdu, question words are doubled when expecting multiple answers. Let’s see an example with “when,” if someone asks you |
Syed: تم کب کب جاتے ہو؟ (Tum kab kab jaaTe ho?) |
Alisha: This is because they are expecting multiple days or times as an answer. |
Outro
|
Alisha: And that’s all for this lesson. Don’t forget to check out the lesson notes, and we’ll see you in the next lesson! |
Syed: !الوداع (alwida!) |
Comments
Hide