Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
In today's lesson, we'll cover a phrase you will be able to use in all those moments in which you are introducing yourself, or even your friends, and you are talking about your own country and the place you come from.
BODY
First, let's review how to introduce ourselves, in Urdu. "My name is Afrah" is Mera nam Afrah hai. Let's break it down by syllable and hear it one more time: (SLOW) Me-ra na-m Afrah hai. Mera nam Afrah hai. Here we have Mera, which means "my," and nam, which means "name." Next is hai, which means "is." To recap, we have Mera nam Afrah hai.
Now let's go and cover how to say what your nationality is, in Urdu. "I'm American" is Mei Amariki hun. (SLOW) Mei Amariki hun. The first word Mei means "I." Next, we have Amariki, which in English is "American." And hun means "am." All together, we have Mei Amariki hun, meaning, "I am American."
In Urdu, "I'm Pakistani" is Mei Pakistani hun. Now let's hear it once again: Mei Pakistani hun. As you can see, the verb doesn't change. You always have hun ("am"). Then the only thing that changes is the nationality. Therefore, you have Pakistani in place of Amariki.
This phrase is the way you answer the question, Aap kaha say aye ho? (SLOW) Aap kaha say aye ho? In English, this means, "Where do you come from?" Let's break it down by syllable and hear it one more time: Aa-p ka-ha say ay-e ho? Aap kaha say aye ho? The first word aap means "you." (SLOW) Aa-p. Then you have kaha, which in English is "where." Next is say, which means "from." To recap here, we have kaha say, which literally means "from where." Now let's look at the next word aye, which means "come." And next is ho, meaning "are." All together, we have Aap kaha say aye ho? This means, "Where do you come from?"
The adjective for nationality does not change according to the gender.
If you’re introducing a friend to someone, only the verb changes. Therefore, "He's American" in Urdu is Woh amariki hai. (SLOW) Woh amariki hai. Hun changes to hai, as hun is used in first person only. In case of third person hun becomes hai
1st person: hun
2nd person: hai
3rd person: hai

Comments

Hide