INTRODUCTION |
When you’re in a pharmacy in Pakistan, you’ll need to explain how you feel in order for the pharmacist to give you the right medicines. In this lesson we’ll work on explaining symptoms so you can get the proper treatment and any medicine you may need. |
Let's try to make a list of all the possible things you might need. |
BODY |
In Urdu, "cold medicine" is Sardi ki dawa. Let's break it down by syllable and hear it one more time. |
(slow) Sardi ki dawa |
Sardi ki dawa |
First, we have the word Sardi ki, meaning "of cold." This is followed by dawa meaning "medicine." Using these two, you can say “cold medicine” in Urdu.. |
(slow) Sardi ki dawa |
Sardi ki dawa |
To ask the pharmacist for cold medicine, say Sardi ki dawa barah e meharbani which means "cold medicine, please," |
(slow) Sardi ki dawa barah e meharbani |
Sardi ki dawa barah e meharbani . |
Now, let's see how to explain your symptoms. |
In Urdu, "I have a headache" is Mjhy sar dard hai. Let's break it down by syllable. |
(slow) Mjhy sar dard hai |
Mjhy sar dard hai |
The first word is mjhy, which means "I ". Next, we have sar dard, which means "a headache." Lastly we have hai which means “have”. So altogether we have Mjhy sar dard hai, which in English means "I have a headache." |
(slow) Mjhy sar dard hai. |
Mjhy sar dard hai |
A different way to say you have pain in, for example, your stomach, is Mere pait mei dard hai, “I have a stomachache,” or literally “I have a stomach pain.” |
(slow) Mere pait mei dard hai |
Mere pait mei dard hai |
pait mei dard is the phrase meaning “stomach pain,” or in English, “stomachache.” |
Comments
Hide