Introduction |
Alisha: Welcome to 3-Minute Urdu, Lesson 18 - Possession. In this lesson, you’ll learn how to talk about possession in Urdu. |
Body |
Alisha: Here's the formal way to say 'Do you have a pen?' in Urdu. |
Syed: [Normal] کیا آپ کے پاس ایک قلم ہے؟ (Kia aap kay pass aik qalam hai?) |
Alisha: First is a word meaning 'do' |
Syed: [Normal] کیا [Slow] کیا (kia) |
Alisha: Next is the formal word meaning 'you' |
Syed: [Normal] آپ [Slow] آپ (aap) |
Alisha: Next is the word meaning 'have' |
Syed: [Normal] کے پاس [Slow] کے پاس (kay pass) |
Alisha: Next is the phrase meaning 'one pen' |
Syed: [Normal] ایک قلم [Slow] ایک قلم (aik qalam) |
Alisha: Last is the word literally meaning 'is' |
Syed: [Normal] ہے [Slow] ہے (hai) |
Alisha: Listen again to the formal phrase meaning 'Do you have a pen?' |
Syed: [Slow] کیا آپ کے پاس ایک قلم ہے؟ [Normal] کیا آپ کے پاس ایک قلم ہے؟ |
Alisha: Ok, now let's see the informal way to ask the same question 'Do you have a pen?' |
Syed: [Normal] کیا تمہارے پاس ایک قلم ہے؟ (Kia tumharay pass aik qalam hai?) |
Alisha: First is a word meaning 'do' |
Syed: [Normal] کیا [Slow] کیا (kia) |
Alisha: Next is the informal phrase meaning 'you have' |
Syed: [Normal] تمہارے پاس [Slow] تمہارے پاس (tumharay pass) |
Alisha: Next is the phrase meaning 'one pen' |
Syed: [Normal] ایک قلم [Slow] ایک قلم (aik qalam) |
Alisha: Last is the word literally meaning 'is' |
Syed: [Normal] ہے [Slow] ہے (hai) |
Alisha: Listen again to the informal phrase meaning 'Do you have a pen?' |
Syed: [Slow] کیا تمہارے پاس ایک قلم ہے؟ [Normal] کیا تمہارے پاس ایک قلم ہے؟ |
Alisha: Following is the way to answer 'Yes, I have one.' |
Syed: [Normal] جی ہاں، میرے پاس ایک ہے۔ (Ji haan, meray pass aik hai.) |
Alisha: First is a phrase meaning 'yes' |
Syed: [Normal] جی ہاں [Slow] جی ہاں (ji haan) |
Alisha: Next is the phrase meaning 'I have' |
Syed: [Normal] میرے پاس [Slow] میرے پاس (meray pass) |
Alisha: Next is the word meaning 'one' |
Syed: [Normal] ایک [Slow] ایک (aik) |
Alisha: Last is the word literally meaning 'is' |
Syed: [Normal] ہے [Slow] ہے (hai) |
Alisha: Listen again to the phrase meaning 'Yes, I have one.' |
Syed: [Slow] جی ہاں، میرے پاس ایک ہے۔ [Normal] جی ہاں، میرے پاس ایک ہے۔ |
Alisha: Finally is a polite way to say 'Yes, here you are.' |
Syed: [Normal] جی ہاں، آپ یہاں ہیں۔ (Ji haan, aap yahan hain.) |
Alisha: First is a phrase meaning 'yes' |
Syed: [Normal] جی ہاں [Slow] جی ہاں (ji haan) |
Alisha: Next is the polite word meaning 'you' |
Syed: [Normal] آپ [Slow] آپ (aap) |
Alisha: Next is the word meaning 'here' |
Syed: [Normal] یہاں [Slow] یہاں (yahan) |
Alisha: Last is the word meaning 'is' |
Syed: [Normal] ہیں [Slow] ہیں (hain) |
Alisha: Listen again to the phrase meaning 'Yes, here you are.' |
Syed: [Slow] جی ہاں، آپ یہاں ہیں۔ [Normal] جی ہاں، آپ یہاں ہیں۔ |
Cultural Insight |
Alisha: Now it's time for a quick cultural insight. Whether you are asked to lend something or you borrow something, remember to smile. Pakistanis smile in most situations: to say "hello" or "thank you," to make a request, to apologize, and to smooth over bad feelings. Loud voices and anger while speaking with other people can be extremely counterproductive. Smiling will get you much further than a raised voice. |
Outro
|
Alisha: And that’s all for this lesson. Don’t forget to check out the lesson notes, and we’ll see you in the next lesson! |
Syed: !الوداع (alwida!) |
Comments
Hide